| 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   | 
Bernard Lewis and the Neocon view of Islam 
William Dalrymple October 7, 2007 Tags:
Islam ,
Christianity ,
Bernard Lewis ,
Richard Fletcher ,
Moors ,
US policy ,
mediaeval Europe ,
religion  
Truth about Muslims Books reviewed:
 
 From Babel to Dragomans: Interpreting the Middle East by Bernard Lewis
 
 The Cross and the Crescent:
Christianity and
Islam from Muhammad to the Reformation by 
Richard Fletcher
  In the Lands of the Christians: Arab
Travel Writing in the Seventeenth Century 
edited and translated by Nabil Matar
 
 Turks, Moors, and Englishmen in the Age of Discovery by Nabil Matar
 
 Islam in Britain, 1558“1685 by Nabil Matar
 
 
 Sometime in the early 1140s a scholar from North Italy made an arduous crossing 
of the Alps and the Pyrenees and eventually arrived in the newly reconquered 
Spanish town of Toledo. There Gerard of Cremona was given the position of canon 
at the Cathedral, formerly the Jama Masjid or Friday Mosque, which had recently 
been seized from the town's Muslims.
 
 Before the rise of
Islam, Toledo had been the capital city of 
Visigothic Spain, and its capture by Alfonso VI of Castile was an important 
moment in the Christian reconquista of the land known to
Islam as al-Andalus. Many of the Muslims of 
the city had, however, chosen to stay on under Castilian rule, and among them 
was a scholar named Ghalib ˜the Mozarab. It is not known how Gerard and Ghalib 
met and became friends, but soon after Gerards arrival the two began to 
cooperate on a series of translations from Toledos Arabic library which had 
survived the looting of the conquering Christians.
 
 As Richard Fletcher points out in The Cross and the Crescent:
Christianity and
Islam from Muhammad to the Reformation, 
Gerard and Ghalibs mode of translation was not one that would be regarded as 
ideal by modern scholars Ghalib rendered the classical Arabic of the texts into 
Castilian Spanish which Gerard then translated on into Latin. As many of the 
texts were Greek classics which had themselves arrived in Arabic via Syriac 
there was much room for error. But the system seems to have worked. In the 
course of the next half-century, Ghalib and Gerard translated no less than 88 
Arabic works of astronomy, mathematics, medicine, philosophy and logic, the very 
branches of learning which underpinned the great revival of scholarship in 
Europe referred to as the Twelfth Century Renaissance.
 
 Gerard and Ghalibs translations were not alone. Other translations from the 
Arabic at this period filled
European libraries with a richness of 
learning impossible even to imagine a century before: editions of Aristotle, 
Euclid, Plato and Ptolemy, commentaries by Avicenna (Ibn Sina) and astrological 
texts by al-Khwarizmi, encyclopedias of astronomy, illustrated accounts of 
chess, and guides to precious stones and their medicinal qualities.
 
 It was a crucial but sometimes forgotten moment in the development of Western 
civilisation: the revival of mediaeval
European learning by a wholesale 
transfusion of scholarship from the Islamic world. It was probably through 
Islamic Spain that such basic facets of western civilisation as paper, ideas of 
courtly
love, algebra and the abacus passed into 
Europe, while the pointed arch and Greco-Arab (or Unani from the Arabic 
word for Greek/Ionian) medicine arrived via Salerno and Sicily, where the Norman 
king Roger II (known as the Baptised Sultan) was commissioning the Tunisian 
scholar al-Idrisi to produce an encyclopedic work of geography.
 
 Some scholars go further: Professor George Makdisi has argued convincingly for a 
major Islamic contribution towards the emergence of the first universities in 
the mediaeval West, showing how terms such as having fellows holding a chair, or 
students reading a subject and obtaining degrees, as well as practices such as 
inaugural lectures and academic robes, can all be traced back to Islamic 
concepts and practices. Indeed the idea of a university in the modern sense- a 
place of learning where students congregate to study a wide variety of subjects 
under a number of teachers- is generally regarded as an Arab innovation first 
developed at the al-Azhar university in Cairo. As Makdisi has demonstrated, it 
was in cities bordering the Islamic world- Salerno, Naples, Bologna, Montpellier 
and Paris- that first developed universities in Christendom, the idea spreading 
northwards from there.
 
 The tortuous and complex relationship of Western Christendom and the world of
Islam has provoked a variety of responses 
from historians. Some such as the great medievalist, Sir Steven Runciman, take 
the view (as he wrote at the end of his magisterial three volume history of the 
Crusades) that our civilisation has grown out of the long sequence of 
interaction and fusion between Orient and Occident . Runciman believed that the 
Crusades should be understood less as an attempt to reconquer the Christian 
heartlands lost to
Islam so much as the last of the Barbarian 
invasions. The real heirs of Roman civilisation were not the chain-mailed 
knights of the rural West, but the sophisticated Byzantines of Constantinople 
and the cultivated Arab caliphate of Damascus, both of whom had preserved the 
Hellenised urban civilisation of the Antique Mediterranean long after it was 
destroyed in Europe.
 
 Others have seen relations between
Islam and
Christianity as being basically 
adversarial, a long drawn-out conflict between the two rival civilisations of 
East and West: as Gibbon famously observed of the Frankish victory at the Battle 
of Tours in 732 AD which halted the Arab advance into Europe:
 A victorious line of march had been prolongued from the Rock of Gibraltar to the 
banks of the Loire; the repetition of an equal space would have carried the 
Saracens to the confines of Poland and the Highlands of Scotland; the Rhine is 
not more impassable than the Nile or the Euphrates, and the Arabian flee might 
have sailed into the mouth of the Thames. Perhaps the interpretation of the 
Koran would now be taught in the schools of Oxford, and her pulpits might 
demonstrate to a circumcised people the sanctity and truth of the Revelation of 
Mahomet.
 
 
 Of the books under review, Richard Fletcher's The Cross and the Crescent 
broadly belongs to Runciman's camp, and emphasises the fact that 
Muslim-Christian relations, while plagued with ignorance, mutual 
misunderstandings and long periods of outright aggression, have never just been 
a story of conflict; instead he shows how mediaeval Western civilisation was 
profoundly cross-fertilised by the learning and
literature of
Islam.
 
 Bernard Lewis, by contrast, sees the relationship of
Islam and
Christianity in more confrontational terms. 
His latest work, From Babel to Dragomans: Interpreting the Middle East is 
a diverse collection of pieces written over more than half a century. Underlying 
most of the pieces, however, is the assumption that there are two fixed and 
opposed forces at work in the history of the Mediterranean world: on one hand, 
Western civilisation which he envisages as a Judeo-Christian block; and on the 
other hand, quite distinct, a hostile Islamic world hell-bent on the conquest 
and conversion of the West. As he writes in one essay, The Roots of Muslim 
Rage, the struggle between these rival systems has now lasted some fourteen 
centuries. It began with the advent of
Islam, in the seventh century, and has 
continued virtually to the present day. It has consisted of a long series of 
attacks and counterattacks, jihads and crusades, conquests and reconquests 
[p320]. It was this essay that contained the phrase the Clash of Civilisations 
later borrowed by Samuel Huntingdon for his controversial Foreign Affairs 
article.
 
 Lewis's trenchant views have made him a number of enemies, notably the late 
Edward Said, who wrote in Orientalism that Lewis's work purports to be 
liberal objective scholarship but is in reality very close to being propaganda
against his subject . In the aftermath of the Islamist attacks on 
America, Lewis's reputation has, however, undergone something of a revival. Not 
only have two of his books- What Went Wrong? and The Crisis of
Islam- been major US bestsellers, 
Lewis's ideas have formed the intellectual foundations for the Neocon view of 
the Muslim world. Lewis has addressed the White House, and Dick Cheney and 
Richard Perle have both been named as disciples.
 
 A series of prominent polemical pieces in the Washington Post and Wall 
Street Journal, reprinted in this collection, give an idea of the sort of 
advice Lewis would have offered his fans in the White House. For Lewis used the 
attack on the World
Trade Centre to encourage the US to attack 
Saddam Hussein, implicitly making a link between the al-Qa'eda operation and the 
secular Iraqi Baathist regime, while assuring the administration that they would 
be feted by the populace who look to us for help and liberation [p379] and 
thanked by other Muslim governments whose secret dearest wish [p370] was an 
American invasion to remove and replace Saddam.
 
 Lewis has had such a profound influence that according to the Wall Street 
Journal, the Lewis doctrine, in effect, had become US
policy. If that
policy has now been shown to be 
fundamentally flawed and based on a set of wholly erroneous assumptions, it 
follows that for all his scholarship, Lewis's understanding of the subtleties of 
the contemporary Islamic world is, in some respects at least, dangerously 
defective.
 
 * * *
 
 
 Richard Fletcher is a specialist in early mediaeval Europe. He is particularly 
interested in relations between Christians and Muslims in Moorish Spain about 
which he has written two books, one of which, The Quest for El Cid, won 
both the LA Times History Prize and Britain's Wolfson Prize. The Cross 
and the Crescent is if anything even better than his Cid book: a 
small miracle of judicious compression and effortless erudition. Beautifully 
written, witty, wise and eminently readable it is as good an introduction as I 
have read to the history of mediaeval
Islam and its relations with the Christian 
world.
 
 Throughout, Fletcher highlights points of contact between the two worlds. He 
emphasises how the Prophet Muhammad did not think he was founding a new
religion, so much as bringing the fullness 
of divine revelation, partially granted to earlier prophets such as Abraham, 
Moses or Jesus, to the Arabs of the Arabian Peninsula. After all,
Islam accepts much of the Old and New 
Testaments and obeys the Mosaic laws about circumcision and ablutions, while the 
Koran calls Christians the "nearest in
love" to Muslims, whom it instructs in 
Surah 29 to "dispute not with the People of the Book [that is, Jews and 
Christians] save in the most courteous manner¦ and say, ˜We believe in what has 
been sent down to us and what has been sent down to you; our
God and your
God is one, and to him we have surrendered.
 
 Fletcher also stresses the degree to which the Muslim armies were welcomed as 
liberators by the Syriac and Coptic Christians who had suffered
discrimination under the strictly Orthodox 
Byzantines: to the persecuted Monophysite Christians of Syria and Egypt, Muslims 
could be presented as deliverers. The same could be said of the persecuted Jews¦ 
Released from the bondage of Constantinopolitan persecution they flourished as 
never before, generating in the process a rich spiritual
literature in hymns, prayers, sermons and 
devotional work.
 
 Recent excavations by the Jerusalem-based archaeologist Michele Piccirillo have 
dramatically underlined this point. They have shown that the conquest of 
Byzantine Palestine by the Arabs resulted in an almost unparalleled burst of 
church building and the construction of some remarkable Hellenistic mosaics, 
implying that under the rule of the Ummayad Caliphs of Damascus religious 
practice was freer and the
economy flourishing.
 
 Early Byzantine writers, including the most subtle theologian of the early 
church, St. John Damascene, assumed that
Islam was merely a heterodox form of
Christianity. This perception is 
particularly fascinating as St. John had grown up in the Ummayad court of 
Damascus- the hub of the young Islamic world- where his father was chancellor, 
and he was an intimate friend of the future Caliph al-Yazid. In his old age, 
John took the habit at the desert monastery of Mar Saba where he began work on 
his great masterpiece, a refutation of heresies entitled the Fount of Knowledge. 
The book contains a precise critique of
Islam, the first written by a Christian, 
which John regarded closely related to the heterodox Christian doctrine of 
Nestorianism. This was a kinship that both the Muslims and the Nestorians were 
aware of. In 649 a Nestorian bishop wrote: These Arabs fight not against our 
Christian
religion; nay, rather they defend our
faith, they revere our priests and saints, 
and they make gifts to our churches.
 
 Throughout the mediaeval period, Christians and Muslims continued to meet as 
much in the context of
trade and scholarship as they did on the 
battlefield. The tolerant and pluralistic civilisation of Muslim al-Andalus 
allowed a particularly fruitful interaction. A revealing moment highlighted by 
Fletcher was when, in 949, a Byzantine embassy presented the court of Cordoba 
with the works of the Greek physician Dioscorides:
 There were no scholars in Spain who knew Greek, so an appeal was sent back to 
Constantinople in answer to which a learned Greek monk named Nicholas was sent 
to Spain in 951. A Muslim scholar from Sicily with a knowledge of Greek was also 
found. Together these two expounded the text to a group of Spanish scholars. 
This group was a most interesting one. It included
native Andalusian Islamic scholars such as 
Ibn Juljul, who later composed a commentary on Dioscorides; a distinguished 
Jewish physician and courtier, Hasday ibn Shaprut; and a Mozarabic bishop 
Recemund of Elvira [who had been sent as the Caliph's ambassador to the German 
Emperor Otto I] who was the author of the Calendar of Cordoba. It was a truly 
international and interdenominational gathering of scholars.
 
 
 Throughout the Crusades, the Venetians and other Italian trading cities kept up 
a profitable
trade with their Muslim counterparts, 
resulting in a great many Arabic words surviving in Venetian dialect and a 
profound Islamic influence on Venetian
architecture . Even Christian clerics who 
cohabited with Muslims in the Crusader kingdoms came to realise that as much 
bound them together as separated them. As William of Tripoli reported from Acre 
in 1272: though their beliefs are decorated with fictions, yet it now manifestly 
appears that they are near to the Christian
faith and not far from the path of 
salvation. At the same time the Muslim traveller Ibn Jubayr noted that despite 
the
military struggles for control of Palestine 
yet Muslims and Christian travellers will come and go between them without 
interference.
 
 There were of course no shortage of travellers on both sides who could see no 
good in the infidels amongst whom they were obliged to mingle, and tensions 
often existed between Muslim rulers and the diverse religious communities living 
under their capricious thumb: by modern standards Muslims and Jews under Muslim 
rule- the dhimmi- were treated as second-class
citizens. But there was at least a kind of 
pluralist equilibrium (what Spanish historians have called convivencia or 
living together) which had no parallel in Christendom and which in Spain was 
lost soon after the completion of the Christian reconquista: on taking 
Grenada, the Catholic Kings expelled the Moors and Jews, and let loose the 
Inquisition on those- the New Christians- who had converted. There was a similar 
pattern in Sicily. After a fruitful period of tolerant coexistence under the 
Norman kings, the Muslims were later given a blunt choice of transportation or 
conversion.
 
 * * *
 
 Bernard Lewis's collection of 51 essays, From Babel to Dragomans: 
Interpreting the Middle East can be read as an account of the end of an 
affair: Lewis's growing irritation with a culture and a people that once 
thrilled and fascinated him. The book's contents range from erudite lectures and 
specialist scholarly essays to light belles lettres and some stridently 
polemical journalism. Over the years, however, one can see Lewis's enthusiasm 
for matters Muslim slowly but steadily giving way, from the late 1950's onwards, 
to an increasingly negative, disillusioned and occasionally contemptuous tone.
From Babel to Dragomans certainly highlights the complexity of Lewis's
love/hate 
relationship with the Islamic world he has studied since 1933.
 
 At his best, Lewis can be witty, playful and polymathically erudite. The title 
piece is a short history of interpreters and translation from the Book of 
Genesis to the
United Nations, stopping off en route in 
the company of Pliny, Plutarch, Bertha the daughter of Lothar, queen of Franja, 
various Ottoman sultans, Ibsen, Hans Christian Andersen and Ismail Kadare. A 
wonderful piece on Middle East Feasts, published in these pages, gives him full 
opportunity to show off his astonishing linguistic range and we learn the reason 
why, for example, the American fowl we call a turkey is known as hindi 
(Indian) in Turkish and in Arabic either dik habashi (the Ethiopian bird) 
or the dik rumi (the bird from Rum, ie Byzantium): all these words simply 
mean something strange and exotic from a far and unknown place. [p34]
 
 Compared to the sophistication of such pieces, Lewis's recent newspaper polemics 
read with much less subtlety, as he trenchantly argues for invasions, the 
toppling of unappealing regimes, and implies that the only languages they 
understand is brute force: the Islamic world, he claims at several points, does 
not respect weakness and believes that the Americans have gone soft [p369, 
p376]. Across the Islamic world, Lewis argues, the people are praying for the US 
to liberate them from their tyrannical governments: one is often told that if we 
succeed in overthrowing the regimes of what President Bush has rightly called 
The Axis of Evil the scenes of rejoicing would even exceed those that followed 
the liberation of Kabul [p380]. It is here that Saids charge of Lewis acting as 
a propagandist against his subject ring most true.
 
 In several places Lewis argues that Islamic hostility to America has less to do 
with American foreign
policy in the Muslim world, notably 
American support for Israel, than a generalised Islamic envy [p375] and rage 
directed against its ancient cultural rival. This he claims derives from a 
feeling of humiliation- a growing awareness, among the heirs of an old, proud, 
and long dormant civilisation, of having been overtaken, overborne and 
overwhelmed by those whom they regarded as their inferiors. [p328]
 
 The idea that the Islamic world has been humiliated by a West it once despised 
and ignored, and that it has never come to terms with this reversal, is a thesis 
which links Lewis's historical work and his journalism, and which has come to 
form his central theme. For a thousand years, argues Lewis,
Islam was technologically superior to 
Christendom and dominated its Christian neighbours; but since the failure of the 
Ottoman siege of Vienna in 1683, the Muslim world has been in retreat. 
Militarily, economically and scientifically it was soon eclipsed by its 
Christian rivals. Failure led first to a profound humiliation, then an 
aggressive hatred of the West: This is no less than a clash of civilisations- 
the perhaps irrational but surely historic reaction of an ancient rival against 
our Judeo-Christian
heritage, our secular present, and the 
worldwide expansion of both[p330].
 
 It is a thesis which Lewis first formed in his Muslim Discovery of Europe 
[1980] and developed with a more contemporary spin in The Crisis of
Islam and What Went Wrong? 
[2002]. The idea reappears in various guises in no less than five essays in 
From Babel to Dragomans .
 
 During the 16th and 17th centuries in particular Lewis believes that there was a 
crucial and fatal failure of curiosity about development in Europe. In the 
conclusion to The Muslim Discovery of Europe, Lewis contrasts the 
situation in Britain and Ottoman Turkey at this period:
 The first chair of Arabic in England was founded by Sir Thomas Adams at 
Cambridge university in 1633. There, and in similar centres in other west
European countries, a great effort of 
creative scholarship was devoted to the languages, literatures, and cultures of 
the region All this is in striking contrast to the almost total lack of interest 
displayed by Middle Easterners in the languages, cultures and religions of 
Europe¦ The record shows that , until the latter part of the eighteenth century 
the information [complied by the Ottoman state about Europe] was usually 
superficial, often inaccurate, and almost always out of date [p296-7]
 There were some changes in the eighteenth century, such as the adoption of
European-style diplomacy and
military techniques, but it was only in the 
early 19th century that there was any substantial change in Muslim attitudes. In 
an essay entitled On Occidentalism and Orientalism Lewis writes:
 By the beginning of the 19th century, Muslims first in Turkey and then 
elsewhere, were becoming aware of the changing balance, not only of power but 
also of knowledge, between Christendom and
Islam, and for the first time they thought 
it worth the effort to learn
European languages¦ It was not until well 
into the 19th century that we find any attempt in any of the languages of the 
Middle East to produce grammars or dictionaries which would enable speakers of 
those languages to learn a Western
language. And when it did happen, it was 
due largely to the initiative of those two detested intruders, the imperialist 
and the missionary. This is surely a striking contrast [to the situation in 
Europe] and it has prompted many to ask the question: why were the Muslims so 
uninterested?[p434]
 By then it was too late: during the course of the 19th and 20th centuries the 
colonial West imposed itself by force on Muslim countries from the Middle East 
to Indonesia a new era in which the Muslim discovery of Europe was forced, 
massive, and for the most part, painful .
 
 Lewis emphasises that until the 19th century there was little question of 
Muslims going to study in Europe. As he writes in the essay Europe and
Islam: The question of
travel for study did not arise, since 
clearly there was nothing to be learned from the benighted infidels of the outer 
wilderness. [p132] Again and again, Lewis returns to his idea that Muslim 
awareness of belonging to the most advanced and enlightened civilisation in the 
world [p433] led to the lack of a spirit of enquiry that might otherwise have 
propelled individuals to explore the non-Muslim world:
 Few Muslims travelled voluntarily to the land of the infidels. Even the 
involuntary travellers, the many captives taken in the endless wars, had nothing 
to say after their ransom and return, and perhaps no one to listen a few notes 
and fragments constitute almost the whole of Muslim
travel
literature of Europe... [p210 ]
 Such a view was tenable when there was only vague awareness of what Islamic 
libraries actually contained, but discoveries over the last thirty years have 
shown that this apparent lacuna was more the result of lack of archival research 
on the part of Lewis than any failing by Muslim writers. Lewis's findings, while 
always well argued, now appear somewhat dated. It is true that the Muslim world 
fell behind the West, and (as Fletcher nicely puts it) the cultural suppleness 
[and] adaptability shown by the early Muslim states who absorbed the learning of 
Byzantium and ancient Persia seemed to run out in later epochs [p161]; but it is 
not true that the reason for this was a lofty disdain or hatred for the West, 
nor that Muslims failed to take an intense and often enthusiastic interest in 
developments there.
 
 
 * * *
 
 Perhaps the best counterblast to this central strand of Lewis's thought are 
three remarkable books by Nabil Matar, a Christian Palestinian scholar who has 
spent the last three decades digging in archives across the Islamic world.
 
 The first two, 
Islam in Britian 1558-1685 [1998] and
Turk, Moors and Englishmen in the Age of Discovery [2000] show the degree 
to which individuals from the Islamic and Christian world mixed and intermingled 
during the 16th and 17th centuries, while the most recent , In The Land of 
the Christians: Arabic
Travel Writing in the Seventeenth Century 
[2003] directly counters Lewis's idea that Muslim interest in the West only 
really began in earnest in the 19th century . Here a succession of previously 
unknown 17th century
travel narratives unfold in English 
translation, with Arab writer after writer describing their intense interest in 
and excitement with Western
science,
literature,
music, politics and even opera. As Matar 
emphasises in his introduction:
 the writings in this volume reveal [that] travellers, envoys, ambassadors, 
traders and clerics were eager to ask questions about bilad al-nasara (The Land 
of the Christians) and to record their answers- and then turn their impressions 
into documents. They all wrote with precision and perspicacity, producing the 
most detailed and empirically based information about the way in which 
non-Europeans view Europeans in the early modern period. No other non-Christian 
people- neither the American Indians nor the sub Saharan Africans nor the 
Asiatics- left behind as extensive a description of the Europeans and of the 
bilad al-nasara, both in the
European as well as the American 
continents, as did Arabic writers.
 
 Recent research in Indian Muslim and Iranian archives has revealed a similar 
fascination with the developments in the West in the early modern period .
 
 Matar's work is full of surprises for anyone who believes that Christian-Muslim 
relations have always been exclusively confrontational. In Turks, Moors & 
Englishmen in the Age of Discovery, we learn for example that in 1603, Ahmad 
al-Mansur the King of Morocco was making a proposal to his English ally, Queen 
Elizabeth I. The idea was a simple one: that England was to help the Moors 
colonise America.
 
 The King proposed that Moroccan and English troops, using English ships, should 
together attack the Spanish colonies in America, expel their hated Spanish 
enemies, and then possess the land and keep it under our [joint] dominion for 
ever. There was a catch, however. Might it not be more sensible, suggested the 
King, that most of the future colonists should be Moroccan rather than English: 
those of your countrie doe not fynde themselfes fitt to endure the extremetie of 
heat there, where our men endure it very well by reason that heat hurtes them 
not. After due consideration, the Moroccan offer was not taken up by Her 
Majesty.
 
 Such a proposal might seem extraordinary today, but at the time it clearly 
raised few eyebrows. After all, as Matar points out, the English were close 
allies of both the Moroccans and their overlords, the Ottomans- indeed the Pope 
regarded Elizabeth as “a confederate with the Turksâ€. The English might have 
their reservations about
Islam, but these were nothing compared to 
their hatred and fear of ˜Popery . As well as
treaties of
trade and friendship this alliance led to 
several joint expeditions, such as an Anglo-Moroccan attack on Cadiz in 1596. It 
also led to a great movement of people between the two worlds. Elizabethan 
London had a burgeoning Muslim community which encompassed a large party of 
Turkish ex-prisoners, some Moorish craftsmen, a number of wealthy Turkish 
merchants and a Moorish solicitor, as well as Albion Blackamore, the Turkish 
Rope-daunser.
 
 If there was a small but confident Muslim community in London, then much larger 
numbers of Englishmen could be found living across the Ottoman Empire as Matar 
shows in 
Islam in Britain 1558-1685. British 
travellers regularly brought back tales of their compatriots who had 'crossed 
over' and were now prospering in Ottoman service: one of the most powerful 
Ottoman eunuchs during the sixteenth century, Hasan Aga, was the former Samson 
Rowlie from Great Yarmouth, while in Algeria the "Moorish Kings Executioner" 
turned out to be a former butcher from Exeter called 'Absalom' (Abd-es-Salaam) . 
When Charles II sent Captain Hamilton to ransom some Englishmen enslaved on the 
Barbary Coast his mission was unsuccessful as they all refused to return: the 
men had all converted to
Islam and were now "partaking of the 
prosperous Successe of the Turks", living in a style to which they could not 
possibly have aspired back home. The frustrated Hamilton was forced to return 
empty-handed: "They are tempted to forsake their
God for the
love of Turkish
women," he wrote in his report. "Such 
ladies are," he added, "generally very beautiful."
 
 There is a serious point underlying such anecdotes, for they show that 
throughout history, Muslims and Christians have traded, studied, negotiated and 
loved across the porous frontiers of religious differences. Probe relations 
between the two civilisations at any period of history, and you find that the 
neat civilisational blocks imagined by writers such as Bernard Lewis or Samuel 
Huntingdon soon dissolve. What is most interesting in many of the cases 
described by Matar is that
Islam overwhelmed as often by its power of 
attraction as the sword. Indeed the English ambassador Sir Thomas Shirley 
pointed out, the more time Englishmen spent in the East, the closer they moved 
to adopting the manners of the Muslims: "conuersation with infidelles doeth 
mutch corrupte, he wrote. "Many wylde youthes of all nationes... in euerye 3 
yeere that they staye in Turkye they loose one article of theyre faythe." In 
1606 even the British consul in Egypt, Benjamin Bishop, converted and promptly 
disappeared from records. It was the a similar situation in
India where up until the mid 19th century 
substantial numbers of Britains were taking on aspects of Mughal culture, 
marrying Mughal
women and converting to
Islam .
 
 In one matter, however, Matar demonstrates something that will surprise no one: 
that English cooking, then as now, left much to be desired. For while English 
society was thrilled to taste Turkish cooking when the Ottoman Ambassador 
presided over a feast  la Turkeska  at his residence, the Moors proved 
rather less impressed by English fair. This emerges from the story of one 
unfortunate English captive who was captured in a sea battle and taken to 
Algiers where he was put to work as a cook. This proved a mistake for everyone 
involved. Unused to the exotic ingredients of the region, the Englishman found 
himself producing such mad sauces, and such strange Ragoux that every one took 
me for a Cook of the Antipodes. Worse was the reaction of his master. He 
declared that the
food hath the most loathsom taste, and 
ordered that the cook should be gives ten Bastonadoes and returned to the 
slavemarket. As far as the King was concerned, the English, it seems, made 
better galleyslaves than gourmets.
 
 
 
 References:
 
 1. George Makdisi, The Rise of Colleges: Institutions of Learning in
Islam and the West (1981) and The Rise of 
Humanism in Classical
Islam and the Christian West (1990) See 
also Hugh Goddard, A History of Christian-Muslim relations (2000)
 2. Sir Steven Runciman, A History of the Crusades- volume 3: The Kingdom of Acre 
p480.
 3. Edward Gibbon, Decline and Fall of the Roman Empire, ed J.B Bury , Vol 6, 
Chap 52:16.
 4. Lewis in fact first coined the phrase in an article about Suez published in 
1957, and has reused it intermittently ever since.
 5. Edward Said, Orientalism 1978, p316 These pages played host to a celebrated 
exchange between Lewis and Said in 1982
 6. See Michele Piccirillo, The Mosaics of Jordan which illustrates some of the 
remarkable Byzantine floor mosaics excavated by Piccirillo. Those constructed 
during the Ummayyad period show, surprisingly, such Hellenistic subjects as 
satyrs with flutes leading Christianised Bacchic processions while angelic 
Cupids swoop above orange trees. Similar tendencies can be found in the mosaics 
of the Ummayad winter palace in Jericho built by Caliph Hisham el Malik. There 
is an interview with Piccirillo in my book, From the Holy Mountain: A Journey 
Among the Christians of the Middle East.
 7. Margaret Smith, Studies in Early
Mysticism in the Near and Middle East, p120
 8. The Islamic influence on Venice has recently received magnificent treatment 
from the Cambridge
art historian Deborah Howard in her book, 
Venice and the East, reviewed in these pages by Hugh Honour. As well as showing 
the profound Islamic influence on buildings such as the Doges palace and the 
Palazzo Ducale, she also charts Arab influence on Venetian painting, town 
planning, domestic
architecture, jewellery and speech.
 9. This is explored in depth in my White Mughals [2002] In the wills of the late 
eighteenth century, one in three British men in
India were leaving their goods either to an 
Indian wife or an Anglo-Indian child.
 10. Lewis, The Muslim Discovery of Europe p12
 11. In the essay Europe and
Islam Lewis dates the first influential 
Arab account of a
European country to the years following 
1831 [p128]
 12. For early Indian Muslim interest in and knowledge of the West see Sanjay 
Subrahmanyam's fascinating, Connected Histories: Notes toward a Reconfiguration 
of Early Modern Eurasia, Modern Asian Studies, 31, 3, Special Issue: The 
Eurasian Context of the Early Modern History of Mainland South East Asia, 
1400-1800 (July 1997), 735-62. Also good is Gulfishan Khan, Indian Muslim 
Percepetions of the West During the Eighteen Century [1988] Michael Fisher has 
edited an edition of Dean Mahomet's 18th century account of his journey from
India to Europe which, remarkably, he wrote 
in English. Fisher is currently working on publishing for the first time the 
voluminous corpus of Mughal
travel accounts. For Iran see Mohamad 
Tavakoli-Targhi, "Modernity Heterotopia and Homeless Texts," Comparative Studies 
of
South Asia, Africa, and the Middle East, 
18, 2 (1998) and his Refashioning Iran: Orientalism, Occidentalism, and 
historiography (New York: Palgrave, 2001). For recent work on intimate Ottoman 
relations with Europe see Daniel Goffman, Britons in the Ottoman Empire 
1642-1660 and Philip Mansel, Constantinople: City of the World's Desire, 
1453-1924.
 13. Inter-Christian rivalry was always a powerful factor leading to alliances 
and arrangements between Muslims and Christian states. Just before the Fall of 
Constantinople to the Ottoman Turks in 1453, the Orthodox monks famously refused 
to agree to submit to the Papacy in return for
military aid against the Ottomans. As the 
Byzantine dignitary Lucas Notaras famously observed: It is better to see in the 
city the power of the Turkish turban than that of the Latin tiara.
 14. For English captives in North Africa see also Linda Colley Captives: 
Britain, Empire and the World 1600-1850 and Robert C. Davis, Christian Slaves, 
Muslim Masters: White Slavery in the Mediterranean, the Barbary Coast and Italy, 
1500-1800
 15. This is explored in depth in my White Mughals [2002] In the wills of the 
late eighteenth century, one in three British men in
India were leaving their goods either to an 
Indian wife or an Anglo-Indian child.
 
 William Dalrymple's most recent book, White Mughals (Viking Penguin) won the 
Wolfson Prize for History. A stage version by Christopher Hampton has just been 
commissioned by the National Theatre.
   
http://www.chowk.com/articles/12728     |